Secteurs / Aviation

Localisation pour
compagnies aériennes

Sites et réservation multilingues, contenus à bord et IFE, manuels de sécurité et réglementaires, et documents d'audit — précis, conformes et alignés à mesure que votre réseau grandit.

Nous contacter →
Le défi
Une compagnie parle à chaque marché à la fois —
et une partie est critique pour la sécurité
Les compagnies aériennes en expansion localisent plus de contenu, dans plus de langues, que presque toute autre entreprise — et les enjeux vont d'une règle tarifaire mal traduite à une consigne de sécurité qui doit être exacte dans chaque langue. Le site passagers change chaque semaine ; la documentation de sécurité et réglementaire ne peut se permettre un seul terme faux. La localisation aéronautique, c'est traiter ces deux extrêmes dans un même workflow contrôlé.
Ce que nous localisons
De la page de réservation à la consigne de sécurité

Côté passager

Sites, parcours de réservation et d'enregistrement, applications, règles tarifaires et politiques, promotions, magazines de bord et divertissement à bord (IFE) — localisés et gardés synchronisés au fil des changements.

Sécurité & réglementaire

Consignes de sécurité, manuels de cabine et d'exploitation, documentation de conformité et documents d'audit — terminologie contrôlée et critiques en version, passés par une relecture structurée, pas une traduction ponctuelle.

Équipages & personnel au sol

Formation des équipages et du personnel au sol, standards de service et contenus opérationnels — pour que l'expérience et les procédures soient cohérentes sur chaque escale et chaque langue.

Pourquoi Translia
Le contenu aérien exige précision et contrôle du workflow
Nous accompagnons déjà une grande compagnie aérienne asiatique dans un partenariat pluriannuel — le type d'engagement que la localisation aéronautique exige, où terminologie, conformité et cadence de mise à jour comptent tous en même temps.

Relecture de niveau conformité

Les contenus de sécurité et réglementaires passent par une relecture contrôlée à terminologie imposée — car en aviation, un terme faux est un enjeu de conformité et de sécurité, pas une préférence de style.

Des sites toujours en mouvement

Routes, tarifs et politiques changent constamment. Nous gardons les sites et applications aériens multilingues alignés par des cycles de mise à jour continus, pas des missions ponctuelles.

Profondeur Asie ↔ monde

Des équipes à Pékin et Hong Kong offrent une couverture asiatique profonde aux compagnies en expansion en Asie, en Europe et au Moyen-Orient, dans un même workflow.

Questions fréquentes
Ce que les équipes aériennes
demandent en premier

Quels contenus aériens localisez-vous ?

Contenus passagers — sites, réservation et enregistrement, applications, magazines de bord et IFE — plus documentation de sécurité et réglementaire (consignes, manuels d'exploitation et de cabine, documents d'audit) et formation des équipages et du personnel au sol.

Gérez-vous la traduction de sécurité et réglementaire ?

Oui. Consignes de sécurité, manuels de cabine et d'exploitation, documentation de conformité et documents d'audit sont sensibles à la terminologie et critiques en version, ils passent donc par une relecture contrôlée à terminologie aéronautique imposée.

Pouvez-vous garder le site multilingue synchronisé ?

Oui. Les sites et parcours de réservation changent constamment — routes, tarifs, politiques, promotions. Nous les localisons comme un workflow continu avec contrôle terminologique et de version, pour que chaque version reste alignée quand la source évolue.

Quelles langues couvrez-vous pour l'aviation ?

Nous sommes spécialisés dans les langues asiatiques et leurs variantes, aux côtés des grandes langues mondiales, ce qui convient aux compagnies en expansion en Asie, en Europe et au Moyen-Orient — terminologie et voix de marque cohérentes sur chaque marché.

Pour aller plus loin
Sur la préparation du service et les sites multilingues
Services de localisation de sites web — garder un site multilingue aligné → Entrer vite sur de nouveaux marchés est facile. La préparation multilingue du service l'est moins. → Voir tous les secteurs où nous intervenons →

Vous étendez votre réseau de lignes ?

Donnez-nous vos marchés et vos contenus — nous cartographions ce qui doit être localisé et où se situe le risque de conformité.

Nous contacter →