交付方式

问题在流程
不在翻译

质量问题大多不是翻译出错,而是流程没管好——术语跑偏、背景断档、审校越来越多。

流程
在内容出问题之前
我们先把这五件事做好

先理解内容环境

在开始之前,我们会看清内容类型、用途、目标市场、术语要求,以及最容易产生返工的环节。产品UI更新和CEO致辞,字数一样但处理方式完全不同。

把控制点放进流程里

术语对齐、参考指导、结构化审校——在问题叠加之前逐一拦截。这不是为了流程而流程,而是审校一轮和审校四轮的区别。

人工判断始终在中心

技术提升速度和一致性。但品牌语气、法规细节或业务语境需要判断时,有经验的人做最终决定。以人为主,技术辅助——不是反过来。

支持持续更新

你需要的不是一次性供应商,而是记得你的术语、理解你的更新节奏、能跟上源内容演进和市场扩展的合作伙伴。

天然适合跨市场协作

北京和香港双团队,支持中国企业出海和国际品牌适配大中华及亚洲市场。时区、文化语境和协作习惯都体现在我们的交付方式里,而不是临时补上的。

技术说明
我们用技术让工作流更快也更稳
生产流程包含技术辅助的质量检查、术语验证和一致性控制。我们不卖工具,卖的是结果:更少审校轮次、更少返工、内容保持同步。

以人为主

每个项目都有人负责。技术辅助流程,不替代判断。

受控流程

术语纪律内建于多阶段审校,不是出了问题才补。

政策感知

对数据安全有严格要求的客户,我们支持受限处理工作流。你的合规需求决定我们的交付方式。

当客户问"你们用AI吗?"——我们的回答是:技术用在让交付更好的地方,人工审校用在需要判断的地方。如果你的数据政策限制某些处理方式,我们有专门为此设计的工作流。

交付可信度
这些是信任信号
不是首页主角
我们不会在每一次沟通里把认证挂在最前面,但当客户想确认流程是否受控、交付是否稳,这些信息就有意义。

ISO 17100 认证

覆盖合格资源、审校流程和交付控制的服务标准,适合需要稳定流程和明确责任分工的项目。

ISO 18587 认证

适用于需要受控译后编辑和结构化修订流程的项目,不把未经控制的原始输出直接当成结果。

北京 + 香港

北京与香港双团队,帮助我们同时支持中国团队和国际相关方在同一套工作流里协作。

常见问题
团队通常会问的
几个问题

你们能配合我们现有的 TMS 或工具使用吗?

可以。我们在流程层面嵌入工作流控制——术语对齐、分层审校、版本追踪——不依赖特定平台。我们优先适配你现有的工具,如果你正在评估新 TMS,我们也可以提供建议,不需要你强制换工具。

多久能看到审校轮次减少?

大多数客户在第一个带结构化 context 和术语对齐的更新周期里就能明显感受到审校意见减少。显著减少返工通常需要三到四个周期,随着术语和风格决策趋于稳定。具体时间取决于合作之前版本漂移的积累程度。

源内容持续更新时,你们怎么维护术语一致性?

我们为每个客户维护专属术语表,涵盖已确认的术语、首选表达和各市场差异化写法。项目启动时建立,随源内容迭代同步更新。所有内容交付前都经过术语核对。当新词出现——产品名称、法规用语、品牌词汇——我们更新术语表,并标记历史内容中可能需要对齐的地方。

延伸阅读
关于工作流与质量控制
多语言内容:先失控的是流程,不是翻译质量 → TMS自带QA做不到的事,第二层复审在补什么 → 为什么高风险多语言内容里,人类判断仍然决定结果 →

流程摩擦
是可以解决的

我们一起看看摩擦出在哪。

和我们聊聊 →