关于我们

我们不把自己定义成
传统翻译公司。

因为客户真正遇到的问题,通常不是“找一家翻译供应商”,而是“这套内容下周要在 12 个市场一起跑起来”。

传为翻译是多语言内容工作流伙伴
我们帮助品牌、企业团队和渠道伙伴,把多语言网站、产品和支持内容在不同市场保持同步、持续更新,也更容易管理。
我们做这件事已经 15 年。技术当然变了很多,但核心问题一直没变:当内容更新越来越快、市场越来越多,真正难的从来不是“翻出来”,而是“长期管住并顺利发布”。

我们看重什么

结果比方法论更重要,判断比噱头更重要,流程控制比字数更重要。我们衡量工作的标准,不是每小时处理多少词,而是内容能不能在不同市场按时发布。

我们更适合谁

内容一直在变、语言版本必须保持一致、更新压力长期存在的团队。如果你的多语言内容不是一次性项目,而是持续性的运营问题,我们更适合你。

北京 + 香港

双团队让我们能同时服务中国企业出海,以及国际品牌适配大中华区和亚洲市场。我们处理的不只是语言对接,还有跨市场协作本身。

以人为主,技术辅助

我们会把技术用在提效、一致性和质量控制上,但不会把技术包装成万能答案。真正需要品牌判断、业务语境和市场理解的地方,仍然由人来负责。

我们想做长期伙伴

最好的合作,不是做完一单就结束,而是逐渐成为你内容工作流的一部分。这样术语、节奏、审校和市场差异,才能越做越顺。

合作模式
和我们合作,通常有两种方式

通过渠道伙伴合作

我们可以在 BPO 或企业服务框架里配合交付,支持多语言内容工作流中的持续交付、固定范围和结构化反馈。这仍然是我们最主要的运营方式。

直接合作

对于希望直接找内容工作流伙伴的品牌和企业团队,我们会从你的实际内容问题出发,按你的更新节奏设计更合适的交付方式,再逐步扩展合作。

先聊你现在的真实工作流
而不是先听一套空泛说辞。

我们会直接告诉你,我们是不是合适的合作对象。

联系传为 →