The "Last Mile" of Global Compliance
You have your business strategy ready. Your local entity is incorporated. You walk into a bank in Hong Kong, Singapore, or London to open a corporate account, and the compliance officer asks for two things: a "Certified True Copy" of your documents and a "Certified Translation."
To the uninitiated, these sound like the same administrative hurdle. But mixing them up is one of the most common reasons for rejected applications and delayed timelines.
At Translia, we believe that language services aren't just about words—they are about business acceleration. Here is how to navigate the specific compliance requirements for your global expansion.
The Chain of Trust: Authenticity vs. Accessibility

When moving cross-border, foreign authorities need to establish a "Chain of Trust" regarding your paperwork.
Step 1: Authenticity (The "Is it Real?" Check)
This is the realm of the Certified True Copy (CTC).
Since you cannot leave your original Business License or Passport with every bank or government office, you provide a photocopy. To prove this photocopy hasn't been photoshopped or altered, a qualified professional (CPA, Lawyer, or Company Secretary) must verify it against the original and stamp it.
- Who does this? Your corporate secretary or legal counsel.
- Translia’s Role: We know the workflow, but we don't stamp this.
Step 2: Accessibility (The "What Does it Say?" Check)
This is the realm of Certified Translation.
Even a verified document is useless if the compliance officer cannot read it. Once the document’s existence is proven (via CTC), its content must be accurately converted into the local legal language (usually English).
- Who does this? Translia.
- The Requirement: We provide a formal certificate declaring that the translation is complete and accurate, backed by our ISO 17100 quality standards and corporate seal.
The Translia Strategy: Integrated Efficiency

Many businesses waste days running between law firms and translation agencies.
While Translia focuses on the linguistic certification, we understand the entire ecosystem. We regularly coordinate with CPA firms and corporate secretaries to ensure that:
- The translation matches the exact version of the document being certified as a true copy.
- The formatting meets the specific compliance standards of major banks (like HSBC, OCBC) or government registries.
Don't let paperwork become a bottleneck.
Whether you are a Chinese brand going global or an international firm entering China, Translia ensures your documents bridge the language gap with legal precision.
