5 Translation Pricing Pitfalls To Avoid
Although we are sure you couldn't get better prices from our competitors, we still encourage you to do comparison shopping. The more you compare, the more you will understand Translia's value. Here we would like to reveal some pitfalls that you may meet when comparing translation prices.
1. Pricing by page
Some translation agencies charge by "page". Page as a translation unit is intuitive but may bring tremendous bias. One page of a document may include as many as 500 words or as few as 100 words, depending on font size. On the other hand, the number of tables and graphics contained in your documents will increase page count but will not increase word count significantly.
2. Pricing by target
Word count of source will differ from that of target. Some translation agencies may intend to give a quote in target especially when such difference is significant. There are two problems: First we don't know the target word count until the translation is done. Second we cannot control how many words to include in the translation - it will be totally determined by translators. Take the Chinese language for instance, you should know that on average 100 English words are equal to 170 Chinese words! If the quote is based on target words, the translation rate may looks remarkably lower but your total cost is just the same or even higher.
3. T only translation
Translating, editing and proofreading (TEP) process is the best practice widely recognized by the language industry. High-end translation service providers like Translia take TEP as a standard service level but many other providers offer "T"(translating) only translation service by default. Their prices will look very attractive to customers who don't understand the difference among T, TE, and TEP translation service levels.
4. Single translator TEP
Arranging different translators to take TEP tasks (Alternating TEP™) brings better quality but this will cost more. Many translation agencies offer TE or TEP services but they assign only one translator for both editing and proofreading tasks.
5. Hidden fees
Some translation agencies may add additional fees to your bill when you choose them: for example, urgent fee, minimum charge fee, and DTP fees. A note on DTP fees: It is reasonable to charge you DTP fees if your documents include very complex format and layout and you request delivery of target in the same format. However for most of the time DTP is not necessary.
- Tips & Tricks
- 3 Questions to Ask about "Translation"
- 4 Tips on Timing Your Translation
- 5 Things to Do for Better Translation
- 5 Translation Pricing Pitfalls To Avoid
- 5 Ways to Save with Translia
- Top 3 Rumors On Translation Quality
- Why Cheap Translation Doesn't Work
- Why Is Translation Slow?
- Why Does Translia Translate Faster?
- Reference Guide
- File types
- File extension index
- Gettext file translation (.po, .pot)
- HTML translation (.htm, .html)
- Microsoft Office translation
- Microsoft PowerPoint 2000 translation (.ppt)
- Microsoft PowerPoint 97 translation (.ppt)
- Microsoft PowerPoint XP translation (.ppt)
- Microsoft Word 2000 translation
- Microsoft Word 95 translation (.doc)
- Microsoft Word 97 translation (.doc)
- Microsoft Word XP translation (.doc)
- Miscrosoft Word 2007 translation (.docx)
- ODF document translation (.odt)
- ODF presentation translation (.odp)
- OpenOffice translation
- Text file translation (.txt)
- Web page/site translation
- XLIFF translation
- Word count
- File types
Translia Advantages
- Quick turnaround within 24 hours or even less
- High quality guarantee by over 10,000 professional native speaking translators with related industry expertise
- Full coverage of over 100 languages
- Customized service levels for clients to choose: gold, silver, bronze
- 24/7 service available, any time any day.
- Cost effective without any rush fee or additional charges
- Real-time status and progress monitoring
- Free translation memory saving time and money in the future





Sitemap
- Free Instant Quote
- High-Quality Translation
- Fast Turnaround Time
- Save Up to 60%
- Money Back Guarantee
- Technologies
Use Our Services for
- Website Translation
- Document Translation
- Business Translation
- CV Translation
- Resume Translation
- Game Translation
- eLearning Translation
- Crowdsourcing Translation
- Patent Translation
- Manual Translation
About Translia
Founded in 2009, Translia is an innovative translation company dedicated to providing professional high-quality online translation services. Supported by an advanced collaborative translation system that has been patented in the United States, Translia helps thousands of clients get started immediately with their translation needs, offers real-time progress monitoring and turns around completed translations usually within 24 hours or less. With over 10,000 professional, native speaking translators worldwide, Translia offers a 100% satisfaction, money-back guarantee to all clients.
© 2018 Translia
US Patent No. 8,386,235