Переводческие компании
Мы берём на себя смелость провести сравнение!
Взгляните сами на то, чем Translia отличается от других переводческих компаний. Примите обоснованное решение относительно преимуществ и экономии, которую Вы сможете получить, работая с Translia.
*Примечание: Вы можете заменить "XTrans" названием любого из переводческих агенств, которые Вам известны. Для получения более детальной информации по каждой из возможностей наведите указатель мыши на соответствующий значок.
| Уровень обслуживания | Translia | XTrans* |
|---|---|---|
| Перевод одним переводчиком в один приём | ![]() |
|
| Перевод и редактирование двумя переводчиками | ![]() |
|
| Перевод, редактирование и корректура несколькими переводчиками | ![]() |
|
| Гибкость и универсальность в плане объемов | ||
| Переводы без ограничения минимального объёма заказа | ![]() |
|
| Заказы от 1 доллара США | ![]() |
|
| Проекты с миллионами слов | ![]() |
|
| Готовность к работе и сроки исполнения заказа | ||
| Оказание услуг 24 часа в сутки 7 дней в неделю | ![]() |
|
| Перевод со сдачей заказчику в течение дня или на следующий день | ![]() |
|
| Срочный перевод без надбавки за срочность | ![]() |
|
| Гарантия возврата денег | ||
| Гарантированное соблюдение сроков | ![]() |
|
| Гарантированное качество | ![]() |
|
| Инструменты для управления проектами | ||
| Индикатор процесса выполнения перевода в реальном времени | ![]() |
|
| Предварительный просмотр перевода в процессе его выполнения | ![]() |
|
| Осведомлённость о том, кто, что и когда выполнил | ![]() |
|
| Прямая связь с переводчиками | ![]() |
|
| Рабочее пространство для управления проектами | ![]() |
|
| Управление свойствами перевода | ||
| Бесплатный экспорт в электронную таблицу | ![]() |
|
| Экономия благодаря использованию памяти переводов | ![]() |
|
| Бесплатное хранение и использование памяти перевода | ![]() |
|
| Экспорт в TMX в одно нажатие на кнопку мыши | ![]() |
|
| Поддержка клиентов | ||
| Персональный менеджер | ![]() |
|
| Предоставление поддержки по телефону | ![]() |
|
| Интерактивный индикатор стадии рассмотрения запроса службой поддержки | ![]() |
|
| Прочее | ||
| Услуги устного перевода | ![]() |
|
| Многоязычный перевод по принципу "одного окна" | ![]() |
|
| Технология защиты авторских прав | ![]() |
|
| Форматированный перевод без оплаты редакционно-издательской обработки | ![]() |
|
Чтобы узнать больше о наших уникальных преимуществах и возможностях, пожалуйста, нажмите здесь.
- Tips & Tricks
- 3 Questions to Ask about "Translation"
- 4 Tips on Timing Your Translation
- 5 Things to Do for Better Translation
- 5 Translation Pricing Pitfalls To Avoid
- 5 Ways to Save with Translia
- Top 3 Rumors On Translation Quality
- Why Cheap Translation Doesn't Work
- Why Is Translation Slow?
- Why Does Translia Translate Faster?
- Reference Guide
- File types
- File extension index
- Gettext file translation (.po, .pot)
- HTML translation (.htm, .html)
- Microsoft Office translation
- Microsoft PowerPoint 2000 translation (.ppt)
- Microsoft PowerPoint 97 translation (.ppt)
- Microsoft PowerPoint XP translation (.ppt)
- Microsoft Word 2000 translation
- Microsoft Word 95 translation (.doc)
- Microsoft Word 97 translation (.doc)
- Microsoft Word XP translation (.doc)
- Miscrosoft Word 2007 translation (.docx)
- ODF document translation (.odt)
- ODF presentation translation (.odp)
- OpenOffice translation
- Text file translation (.txt)
- Web page/site translation
- XLIFF translation
- Word count
- File types
© 2012 Translia | Условия | Конфиденциальность | Свяжитесь с нами
Подана заявка на получение патента в США (№ 12/783.568)



