Submitted by Traducar R5 on Wed, 2010-10-27 15:55.
Gracias, eso espero yo también, no sé muy bien cómo empezar, me imagino que recibiré un correo electrónico cuando haya algo en mis pares de idiomas, ¡estoy ansiosa por empezar!
Submitted by carlbahnson R10 on Wed, 2010-10-27 16:05.
Cuando haya algo en tu idioma se te avisa por un correo electrónico pero igualmente recomiendo visitar el sitio regularmente para ver que novedades hay, participar en los foros y mejorar tu nivel.
Saludos!
Submitted by Traducar R5 on Wed, 2010-10-27 17:15.
Me interesa mucho ver cómo se hacen las traducciones entre tantas personas, me parece un poco complicado en cuanto a la terminología y el estilo de redacción, ¿no?
Submitted by carlbahnson R10 on Thu, 2010-10-28 17:39.
Una vez que hayas empezado a trabajar en el sitio verás que fácil que es. Hay diferencias de redacción que entre todos los traductores se complementan hasta obtener el mejor resultado final.
Saludos
Carl
Submitted by csbotero R9 on Wed, 2010-10-27 18:16.
Si, el trabajo tan compartido se me hace difícil, pero al mismo tiempo, depende de nosotros el mejorar las traducciones con nuestros comentarios. Ya verás, es entretenido y bueno.
Gracias, eso espero yo
Gracias, eso espero yo también, no sé muy bien cómo empezar, me imagino que recibiré un correo electrónico cuando haya algo en mis pares de idiomas, ¡estoy ansiosa por empezar!
Si
Cuando haya algo en tu idioma se te avisa por un correo electrónico pero igualmente recomiendo visitar el sitio regularmente para ver que novedades hay, participar en los foros y mejorar tu nivel.
Saludos!
:)
Me interesa mucho ver cómo se hacen las traducciones entre tantas personas, me parece un poco complicado en cuanto a la terminología y el estilo de redacción, ¿no?
Hay que tomarle la mano
Una vez que hayas empezado a trabajar en el sitio verás que fácil que es. Hay diferencias de redacción que entre todos los traductores se complementan hasta obtener el mejor resultado final.
Saludos
Carl
Si, el trabajo tan compartido
Si, el trabajo tan compartido se me hace difícil, pero al mismo tiempo, depende de nosotros el mejorar las traducciones con nuestros comentarios. Ya verás, es entretenido y bueno.
New
Mi experiencia, aunque corta, ha sido positiva; el ensamblaje es posible.
Saludos
ftruccoh