What languages you can work - freedom and limitation

The discussion about allowing translators to set multiple Second languages (or even First language) has been carried on since we published Translia. For most translators, they can do professional translation on only one pair of languages and Translia was designed this way considering that it's also one of the basic requirements for many clients.

On the other hand, we realized that still many translators can work on multiple language pairs with good quality. And some times, it's fine to let translators translate from First language to Second language. Based on the feedback from all of you, now we came up with the solution as below:

Only translators whose first language matches the target language ("native translator") can set the translation segment to Ready to commit. It means that the final translation can only be done by native translators although non-native can work on it. It also means that you can work on multiple "source languages" if you are capable to do so. Translator Rank still works, but native language has higher priority if both native and non-native translators work on the same job. For example, a non-native translator with higher rank can't edit the translation by a lower-rank, native translator.

From now on, you can work on more languages that you are confident to deliver good quality translation, build your reputation and make money, without changing your language settings from time to time. Please review your language setting carefully and ensure your First language is your native and best language!

But if you still want to change your language setting for some reason, you will lose your Kudos and Translator Rank, and start from scrach for the new language pair. This feature will be applied soon before we give all some time to review the language setting.

We may make additional change based on the feedback from you and clients - reaching a balance of the freedom and translation quality as a whole. As always, any comments and suggestions are welcome.

Thank you!

What languages you can work - freedom and limitation

I totally agree with your decision. Only a native speaker should be allowed to ensure the quality of a translation into its native language.

Latin American vs. European Spanish

I think one problem arises when "European" Spanish is set as standard/default for non-localized jobs. After all, it's more likely that an international web page in Spanish will be consulted by Latin Americans than by people from Spain (by sheer population numbers). So if the current pair is to be maintained, perhaps the client should be asked to carefully take into consideration the advantages of chosing one or the other.
Also, what happens when you (a born Latin American) have been living in Spain for several years? Would you say that you now master a "new "language?

Our solution is Equivalent

Our solution is Equivalent language. Feel free to read the discussion lean in Support and share with us your opinion. We intend to ensure the solution is feasible for most of clients and translator, if not all.

Question

Yolanda,

If I set my first language to "Spanish (LatAm)" and there's a translation from Spanish to English, will I receive an alert and be allowed to work on it?

Up to now if there was a Spanish to English job only the translators with "Spanish(Spain)" as "First Language" were alerted and were allowed to work on it.

Cheers

Carl

Same as before at present

It means that you can only receive job notifications that are matching your first and second languages exactly. While we are optimizing it to satisfy most of you - neither too many notifications nor too few, and let you decide to get what.

notifications

I too would like to be notified of jobs that work with both English and Spanish (Spain) as well as my native latin american Spanish.

Thanks

Yolanda
Thanks for giving this matter so much attention and offering a solution to it. I'll look into it and see if I have any comments.
Cheers
Carl

No problem, it's fine to

No problem, it's fine to share with us your comments anytime.