Medical Translation/Localization

Welcome to join the Medical Translation/Localization group, hope everybody working together happily.

What is your country rate ?

Greetings all,

I was just wondering what the rate practiced in the Portuguese speaking countries looks like.

As example I'll quote the following: here in Belgium, the "minimum" rate per word in translation is 0,12 EURO (FR/PT-PT/FR), this rate climbs to 0,17 in case of sworn translation. Of course, it's an open market, the translator has final acceptance on the rates he'll work for.

Do you make enough money through translating?

Yes (I am making more than enough)
No (I am not making enough)
Just surviving

How did you get into translation?

By plan (that is you choose it as a career)
By accident (you just stumble into it)
Others

Background

I am interested to know what your background is and what kind of subjects you get the most requests for.
Looking forward to your input!

How do you make sure you keep the precise medical meaning when you translate

In medicine, it is extremely important to check many times to see if the medical meaning is perfect
It is not the same as translating literature or sociology, etc.

Syndicate content