Focus on the translation of law, contract and any and all legal instruments
Hello,
As a new Translia member, I would like to extend my regars to all.
I am an ex Canadian lawyer, now working in the translation business after completing a Master's Degree in translation in France.
BR,
CoCab
I think it will be great to put together some useful resources for legal translations.
Here is my first:
Greetings all,
I was just wondering what the rate practiced in the Portuguese speaking countries looks like.
As example I'll quote the following: here in Belgium, the "minimum" rate per word in translation is 0,12 EURO (FR/PT-PT/FR), this rate climbs to 0,17 in case of sworn translation. Of course, it's an open market, the translator has final acceptance on the rates he'll work for.
We encourage members to create more "subject groups" like Legal Translation. The groups will play an important role in not only networking but also translation work in the future. For example, clients may choose members from certain groups as candidates for their projects.
BTW, I'm not a translator but please allow me staying here as a "guest" :-)