最先端の特長
無料の翻訳メモリー
一言でいって、Transliaの翻訳メモリーは、既存の翻訳を再使用することによりお客様の経費を節減する技術です。これは翻訳の一貫性と正確性を高めることにも役立ちます。Transliaのお客様には、この翻訳メモリー機能を無料でご利用いただくことができます。
- Tips & Tricks
- 3 Questions to Ask about "Translation"
- 4 Tips on Timing Your Translation
- 5 Things to Do for Better Translation
- 5 Translation Pricing Pitfalls To Avoid
- 5 Ways to Save with Translia
- Top 3 Rumors On Translation Quality
- Why Cheap Translation Doesn't Work
- Why Is Translation Slow?
- Why Does Translia Translate Faster?
- Reference Guide
- File types
- File extension index
- Gettext file translation (.po, .pot)
- HTML translation (.htm, .html)
- Microsoft Office translation
- Microsoft PowerPoint 2000 translation (.ppt)
- Microsoft PowerPoint 97 translation (.ppt)
- Microsoft PowerPoint XP translation (.ppt)
- Microsoft Word 2000 translation
- Microsoft Word 95 translation (.doc)
- Microsoft Word 97 translation (.doc)
- Microsoft Word XP translation (.doc)
- Miscrosoft Word 2007 translation (.docx)
- ODF document translation (.odt)
- ODF presentation translation (.odp)
- OpenOffice translation
- Text file translation (.txt)
- Web page/site translation
- XLIFF translation
- Word count
- File types

お客様は、最終納品まで待つことなく、いつでも作業途中の翻訳をご覧になることができます。込み入った要求を伴う翻訳プロジェクトを管理する際には、これは絶対に必要なことといえます。
Transliaの翻訳者がお客様のプロジェクトを遂行する間、お客様は作業の進行度をご覧になることができます。これは時間的制約がある翻訳や大量の翻訳を管理する際に役立ちます。
お客様は、作業中の翻訳者と直接やり取りをすることができます。これにより、お客様は必要に応じて要求事項を明確化したり修正を求めることができます。これも、お客様の複雑な翻訳プロジェクトを進める上で絶対に必要なことといえます。
お客様は、原文と翻訳文を1文ごとに対照させてスプレッドシートにエクスポートすることができます。この機能は、ソフトウェアやウェブサイトを翻訳する際にとても便利です。この機能は無料でご利用いただけます。
当社のサービスをよく利用されるお客様には、数量割引をご提供しています。大量のご購入には大きな割引が適用されます。詳しくはお客様が当社の得意先になられた際にご案内いたします。
お客様のTranslia 翻訳メモリー(TM)をエクスポートし、このTMXファイルを企業CMS(コンテンツ管理システム)または互換性のある標準的な翻訳ツールで再利用してください。このサービスも無料でご利用いただけます。
1度のご発注で、90以上の言語への翻訳をお受け取りいただけます。これは多数の言語への翻訳が必要な場合に非常に便利です。
1度の発注でアップロードできるファイル数に制限はありません。様々なファイルタイプを混在させることも可能です。多数のファイルから成る翻訳プロジェクトを手軽に管理することができます。
作業が完了すると、翻訳は翻訳先言語ごとに1つの圧縮ファイル(ZIP)にパッケージされます。お客様は一度のクリックで各ファイルをダウンロードできます。