- Sie müssen sich Registrieren/Anmelden, um Beiträge in dieser Gruppe zu erstellen.
For many global public companies, filing their documents with various regulatory organizations means taking the forms and information from the source language and translating them to and from English. As such, the translation of financial and legal documents for internal audits (i.e. Sarbanes-Oxley Act of 2002), U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) filings, or forms and documents to meet the requirements of the Gramm-Leach-Bliley Act of 1999, calls for the use of a highly specialized language service provider familiar with the industry and its regulations…
We assign translation projects to multilingual professionals with matching backgrounds only. The standard and professionalism of our financial translation are beyond the reach of general translation houses.
Hi everybody,
side by side to my translation activity, I decided to venture in a new job experience i.e. managing a blog site. www.apulialand.eu. is my new blog site written in Italian concerning any typical, regional, cultural, artistic and gastronomical peculiar aspect of the Italian region of Apulia or Puglia as we call it.
It is now slowly viewing the light.
Hi to all, I am a new member.
I have worked in the insurance business, in Mexico, since 1968. That's a lot.
And I love forums. I have found a lot of helping colleagues who have given me very useful information when I have dealt with some other specialized topics.